John 6:1
ACVI(i)
1
G3326
PREP
μετα
After
G5023
D-APN
ταυτα
These
G3588
T-NSM
ο
Tho
G2424
N-NSM
ιησους
Iesous
G565
V-2AAI-3S
απηλθεν
Went To
G4008
ADV
περαν
Other Side
G3588
T-GSF
της
Of Tha
G2281
N-GSF
θαλασσης
Sea
G3588
T-GSF
της
Of Tha
G1056
N-GSF
γαλιλαιας
Galilee
G3588
T-GSF
της
Of Tha
G5085
N-GSF
τιβεριαδος
Tiberias
WestSaxon990(i)
1 [Note: Ðys godspel sceal on myd-lenctenes sunnan-dæg. A. ] Æfter þyson for se hælend ofer þa galileiscan sæ. seo is tiberiädis.
KJV_Cambridge(i)
1 After these things Jesus went over the sea of Galilee, which is the sea of Tiberias.
JPS_ASV_Byz(i)
1 After these things Jesus went away to the other side of the sea of Galilee, which is the sea of Tiberias.
Twentieth_Century(i)
1 After this, Jesus crossed the Sea of Galilee--otherwise called the Lake of Tiberias.
ReinaValera(i)
1 PASADAS estas cosas, fuése Jesús de la otra parte de la mar de Galilea, que es de Tiberias.
Indonesian(i)
1 Beberapa waktu kemudian Yesus pergi ke seberang Danau Galilea, yang disebut juga Danau Tiberias.
ItalianRiveduta(i)
1 Dopo queste cose, Gesù se ne andò all’altra riva del mar di Galilea, ch’è il mar di Tiberiade.
Portuguese(i)
1 Depois disto partiu Jesus para o outro lado do mar da Galileia, também chamado de Tiberíades.